こんにちは。
英語コーチ 川口優子です。
突然、
外国人のお客様と
取引をすることになった
クライアントさんは
社会保険労務士さん。
その日から
英文メールと格闘しています。
今回は、お客様に依頼をするときの
フレーズをお伝えします。
【ビジネス英会話】英語では「すみません」ではなく「ありがとう」 英文メール
何かの依頼をするとき、
日本語では、
「お手数をおかけして申し訳ありません」
と言いますよね。
そのまま直訳すると、
We are sorry ~
となります。
でも、英文メールでは、
sorryは使わず、
Thank you と表現するように
心がけるとよいです。
例えば、
お手数をおかけして大変申し訳ございませんが、
お見積書を送っていただけますでしょうか。
↓
(言い換え)
お見積書を送っていただけますと幸いです。
Could you send me the quote?
Thank you for your cooperation.
quote(見積書)
Could you ~(~していただけませんか?)
は、相手に丁寧な印象を与えられますので
便利なフレーズです。
Could you ~の後に、
Thank you.
を加えて、1セットで覚えると、
いろんな場面で
応用できます。
Could you send me the items by the end of October?
Thank you for your cooperation.
10月末までに商品を送っていただけますと幸いです。
また、
日本語では、
「お見積書を送っていただけますと幸いです。」
と1文で言い表しましたが、
英語は、
①Could you ~?(相手への依頼)
②Thank you~。(感謝の気持ち)
と2文に分けました。
こんな風に、
英語にするとき、
文を短く区切ることも
相手に伝わりやすくなります。
英文は、
シンプルで簡潔な方が
分かりやすく、
相手に伝わります。
私の失敗談、
エグゼクティブの秘書
をしていた時の話です。
新しい職場で
初めて任された仕事が
英文メールを書くことでした。
一文が長ーい文章を
書いたところ、
「何を言っているのか
分からない」
と、言われてしまい、
へこみました。
日々の業務で使う
英語は、
シンプルで
簡潔が一番
と、学びました。
Please ~は、押しつけがまくなることも…
日本の英語教育では、
Please ~は、丁寧な言い方
と習いましたよね。
でも、Pleaseは、
もともとは、[命令文]という単元の中で学んだはずです。
なので、
Please ~を使い過ぎると、
押しつけがましく伝わる可能性もあります。
頻度としては、
3回に1回くらいを目安にすると
良いです。🤗
依頼フレーズ 上級編
依頼フレーズの上級編です。
Could you ~の言い方に慣れたら
他の依頼フレーズも覚えておくと便利です。
Could you ~の部分を、
・It would be great if you could ~
・We would appreciate it if you could ~
と置き換えるだけです。😃
It would be great if you could send me the quote.
お見積書を送っていただけますと幸いです。
We would appreciate it if you could send me the quote.
お見積書を送っていただけますと幸いです。
こんな風に、慣れてきたら
言い換え可能なフレーズも
少しずつ増やしていくと
いいですね。
ビジネス英語に関する他の記事はこちら↓
英文メールが上手く書けない!の不安からやっと逃れられます。
ではまた!
You Only Live Once!
人生一度きり
質問、相談は随時受け付けております。
お気軽にどうぞ^^
💎「私の場合は、どうしたらいいの?」
と言う方に向けて、
60分間の特別体験セッションをしてます。
※教室(江東区清澄白河)もしくはオンラインです。
60分であなたの目標を明確にしてうえで、
あなたの目標やレベルに合った
オーダーメイドの学習カリキュラムを
ご提供します。
ちなみに、目標がまだあいまいな方には、
目標設定の部分からご相談に乗りますので
ご安心ください。
「とにかく一歩を踏み出したい」
という方は、ぜひ↓
【オンライン】にて定期的に英語初心者向けセミナーを開催します!
※単発です。同じ内容のセミナーです。
・英語学習どこから初めていいのか分からない。
・今までたくさん教材を買ったけど、いつも3日坊主。
・言いたい事を英語で言えるようになりたい!
・分からいときは日本語で質問したい。
「とにかく1歩踏みだしたい!」
という方は、ぜひ↓↓
コメントを残す