ビジネス英会話 英文メールが上手く書けない!の不安からやっと逃れられます。

こんにちは。
英語コーチ 川口優子です。

香港の方とお仕事をすることになった
クライアントさんが
3ヶ月コーチングを開始しました。

英文メールを出すのに
時間ばかりかかって
それでも、メールが出せずにいたそうです。

グーグル翻訳で調べても
いまいち自信がなく、

間違っていたらどうしよう😓  
失礼に当たる文ではないか😢
と髪の毛が立つほど考えたそうですが
時間だけが過ぎるばかり…😭

さて、日本語のメールと英文メールは
書き方が違います。

日本では、
失礼にならないようにという思いから、
メールが長い傾向にあります。

例えば↓
○○様

いつもお世話になっております。
○○社のXXです。
日本は春です、桜が満開の季節になりました。
先日の香港の出張では、お世話になりまして、大変ありがとうございました。
さて、添付資料をご確認いただけますでしょうか?(←ここが本題)

などと、
本題に入るまでの
前書きが長いです。

一方、英文メールは
いきなり本題に入ります

Dear David,
デイビッドさん

Please see attached the material.(←本題)
添付資料をご確認ください。

If you have any questions, please let me know.
ご質問がありましたら、ご連絡ください。

Best regards,
Yuko

こんな感じです。↑
大げさではなく、本当です!

英文メールのコツは、
「伝えたい事を簡潔に伝える」
です!

英文メールには「型」があります。
メールのたびに英語で悩みつづけるのと、
さっさと「型」を身につけて
本業で、時間を有意義に使えるようにする!

どちらが良いですか?

ビジネス英語に関する他の記事はこちら↓
英語では「すみません」ではなく「ありがとう」 英文メール

ではまた!

You Only Live Once!

人生一度きり

 

▼LINE@でお友達になって【無料】「英会話上達の7日間英語学習法」を受け取る

友だち追加

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください